返回
Featured image of post Lesson033 - 別跟你的胃過不去!空腹喝酒的後果?

Lesson033 - 別跟你的胃過不去!空腹喝酒的後果?

「小酌一下沒關係啦!」沒錯,偶爾喝點小酒是增加生活樂趣的方式,但大家知道「空腹」喝酒會對身體造成甚麼負擔嗎?上完這堂課就能更輕鬆的跑趴啦!

目錄

學習影片

單字

underage
adj. 未成年的

correlation
n. 相關

debate
n. 爭論

requirement
n. 規定

intestine
n. 腸

digest
v. 消化

valve
n. 瓣膜

protein
n. 蛋白質

wasted
adj. 喝醉的

contrary
adj. 相反的

文法

轉述句

Reported Speech

轉述句就是幫忙表達了別人的想法或意見,常由「第三人稱」起首。在直述句改為轉述句時,一般要將直述句的時態「往前推」。例如本部影片中,有一句 “Some say raising the age to 21 was a success.” 就是由直述句 “Some (people) say, ’ raising the age to 21 is a success.’” 所衍伸出來的。若原本直述句中的動詞是現在式,則轉述句中就會是過去式,依此類推。如果直述句的內容對現在來說依然是如此,就不改變時態。以下例句中,第一個為直述句,對應的第二個則為轉述句。

### 例句

- "I am playing with my cats", he said. vs. He said (that) he was playing with his cats.
他說:「我當時正在和我的貓玩」。與 他說他當時正在跟他的貓玩。

- They complained, "We're not happy with the services." vs. They complained (that) they were not happy with the services.
他們抱怨道:「我們對服務不是很滿意」。與 他們抱怨他們對服務不是很滿意。

- She told me, "I was living in London." vs. She told me (that) she had been living in London.
她曾告訴我說:「我以前住在倫敦一陣子過」。與 她曾告訴我她以前住在倫敦一陣子過。
comments powered by Disqus
使用 Hugo 建立
主題 StackJimmy 設計
發表了128篇文章 · 總計63.96k字
本站已運行
·